2006年02月04日

しつこく何番目

英語の表現の妥当性をネイティブスピーカーに確認することは重要であり、「ネイティブチェック」なる和製英語(?)まで存在する。しかし同時に、「ネイティブが常に正しいとは限らない」という話もよく聞く。その例を挙げるのは結構難しいのだが、最近気づいた "N" と "in" の発音問題「何番目?」の問題はかなり良い例かもしれない。

"N" と "in" を何人かに聞いたのと同じように、「何番目?」の質問をやってみた。聞き方は以下の通り。

I ask you a question in an awkward way, so please tell me a smart, natural way of asking that. "If I say Bill Clinton is Nth President of the United States, what is N?"

結果:
直ぐに答をくれる…2人
1分ほど悩んでから答をくれ、「でも良い英語じゃないよ」…2人
他の言い回しを考えた後「直接聞く方法はない」…3人

答が得られた4人全てが "what number" を使っていた。今後、「何番目?」の英語表現が確立することがあれば、それは "what number" になるのだろう。

ちなみに、僕が聞いた「他の言い回し」は以下のとおり。ジョーク含む。
・How many Presidents preceding Bill Clinton? (答えが"N-1"になる)
・Is Bill Clinton... 10th? 20th? 30th? US President?
・Of all of the US Presidents, where does Bill Clinton fall in numerical rank from earliest to latest?
・Given the set of Presidents, what is the ordinal value of Bill Clinton?
・Which bin bucket does Bill Clinton in the histogram of President from past to present?

というわけで、僕の職場は計測機器メーカーである。

Trackback on "しつこく何番目"

このエントリーのトラックバックURL: 

"しつこく何番目"へのトラックバックはまだありません。

Comment on "しつこく何番目"

TBありがとうございました。

昔読んだ英会話関係の(日本語の)本で、この問題に対して、how manieth (manyth?) とかいう冗談半分、苦し紛れの造語があったのを思い出しました。

  •   Akama
  • 2006年02月09日 23:28

以前のエントリーを見たら、既に言及されていたのですね。失礼いたしました。

  •   Akama
  • 2006年02月09日 23:34

Post a Comment

コメントする
(HTMLタグは使用できません)
ブラウザに投稿者情報を登録しますか?(Cookieを使用します。次回書き込み時に便利です。)
  •  
  •