2006年01月30日
「何番目?」を英語で言うと
- 固定リンク
- コメント (2)
- トラックバック (2)
- カテゴリー:英語と日本語
"What number" という言い回しが一番近いのではなかろうか。
404 Blog Not Found: How manyth?
表題の"How manyth"というのは口語では時々登場するが、正しい英語には今のところなっていない。"What is the rank of that"という言い方は、「何番目?」ほどの簡潔さもないし、用途の広さもない。
こちらも口語っぽい雰囲気は漂うが、結構簡潔になるようだ。
土星は何番目の惑星?
・ What number planet from the sun is Saturn?
・ What number planet is Saturn in the solar system?
ビル・クリントンは何代目の大統領?
・ What number is Bill Clinton in the order of US Presidents?
・ What number president was Bill Clinton?
「何番目にいるの?」「5番目」
・ "What number are you in the line?" "I'm number five."
・ "What number?" "Fifth."
1番目の文を使って「中学校で習った疑問文の作りかた」をやってみると、
・ Saturn is the 6th planet from the sun.
の "6th planet from the sun" を一番前に持ってきて、"6th" を "what number" と置き換える。"Saturn is" の順番をひっくり返して "is Saturn" で、
・ What number planet from the sun is Saturn?
となる。 "number planet" というフレーズは意味を為さないので、"what number" で一塊に考えないと理解できない。日本人の感覚では、これではかなり曖昧な聞き方なような気もするが、実際かなり通じるようだ。
ただし、確認の質問をしたネイティブの一部の人たちによると「あまりそういう聞き方をしない」という話もあるらしい。「まず適当に数字を決めて、"Is he the 41st President?" などと言うんだ」そうだ。ほお。
また残念ながら、僕は寡聞にして未だ "How manyth" という表現は聞いたことが無い。これが普及すれば、恐らく "what number" とそのまま置き換え可能、ということになるのだろう。
- 固定リンク
- コメント (2)
- トラックバック (2)
- カテゴリー:英語と日本語

Trackback on "「何番目?」を英語で言うと"
以下2件のトラックバックはこのページのエントリー"「何番目?」を英語で言うと"を参照しています。
このエントリーのトラックバックURL:

オレも昔、同じような疑問をもってアメリカ人に聞いてみたら彼の例文は
”How many presidents have there been before Bush?”
だった。それでも強引に作文したようで「へんなこと聞くね」って顔してた。
うん、後の調査でそれを言う人も居た。結局、あまり確立された聞き方ではなさそうだ。