2005年12月14日
Double positive (二重肯定)?
- 固定リンク
- コメント (1)
- トラックバック (2)
- カテゴリー:英語と日本語
昨日の Double negative の記事について、また 404 Blog Not Found:Ain't no double negative good enough にて懇切丁寧な解説を頂いた。ありがたやありがたや。
実は Double Negative には二通りある。Direct(直接)とIndirect(間接)と。
- Direct
- I cannot speak no English.
- Indirect
- I do not think you cannot speak English.
で、学校で教わる二重否定の禁止は実は前者に対してのみ。否定文からなる clause (節)をさらに否定する形の二重否定は文法的にはOKだとされているし、むしろ教育程度が上がるにつれ増える傾向があるように思える。
数人の同僚に再確認したところ、(しばらく考えた後)殆ど同じ意見だった。更に付け足しとして、Direct な二重否定は教育レベルの低い人がよく犯す「間違い」であり、意識して使ったとしても頭の悪い話し方に聞こえてしまう危険性がある、とのこと。
確かにそうだよな、数学的には否定の否定は常に肯定になるが、話し言葉ではそうとは限らないよな。文全体の否定と節の中の否定は指している範囲が違っている場合もあるし。そうだそうだ。
と話していると、同僚の1人が言うには
「そうだ、これを知ってるか。数学的には肯定の肯定は肯定のままだが、話し言葉では肯定の肯定で否定になることがあるぞ。いやー面白いよな」
皆、視線を落としてしばし沈黙。そして
「例を出してくれないか?」
それに対する返事が
"Yeah right."
「それは単なる皮肉だろ!」と一斉にツッコミが入ったのであった。"Yeah" の時に高音部から低音部に一気に下り、"right" は吐き捨てるように言うのがコツだ。
- 固定リンク
- コメント (1)
- トラックバック (2)
- カテゴリー:英語と日本語

Trackback on "Double positive (二重肯定)?"
以下2件のトラックバックはこのページのエントリー"Double positive (二重肯定)?"を参照しています。
このエントリーのトラックバックURL:
» [IT技術に欠かせないHTTPプロトコル」
- 2005年12月16日 08:39
- from 404 Blog Not Found
面白いことに英語でも二重否定がNGというのは以前指摘したとおり。 TAKESAKO @ Yet another Cybozu Labs: IT技術業界の重言(... [続きを読む]

Through the years Pepsi has been known for composing and distributing strangely flavored versions of their well-known Pepsi soda. They’ve made their soda clear, white, clear, red, and now they’re going blue with Pepsi blue.