2005年04月30日
オークランドは怖い街(でもスポーツチームいっぱい)
今、イチローが所属するシアトルマリナーズはオークランドアスレチックスとの3連戦中。オークランドはサンタローザから1時間ちょっとで行けるので、明日は観戦に行く予定。ひょっとしたらアスレチックスの藪が投げるところも見られるかもしれない。
アメリカでは野球、アメフト、バスケット、アイスホッケーが4大スポーツとなっているが、オークランドにはアイスホッケー以外の3つのチームがある(Oakland Athletics, Oakland Raiders, Golden State Warriors)。ちなみにサンフランシスコは野球のSFジャイアンツのみ。
そして、オークランドはベイエリア(サンフランシスコ湾のを囲んだ地域)では最も治安の悪い街と言われている。日が暮れてからダウンタウンを歩いたりする度胸のある人はあまり居ない。
という背景から、色々なジョークが生まれているらしい。思わず吹いてしまったので転載。日本語訳もやってみた。元ネタはここ。
Bosnian FootballerAl Davis had put together the perfect Raiders team for '96. The only Thing he was missing was a good quarterback. He had scouted all the colleges, and even the high schools, and he couldn't find a ringer quarterback that would ensure a Super Bowl win.
Then one night, while watching CNN, he saw a war zone in Bosnia. In the background, out of the corner of his eye, he spotted a young Bosnian soldier with a truly incredible arm. First, he threw a hand grenade straight into a 15th story window over 200 yards away --ka-boom! Next, he threw another hand grenade into a group of about 10 soldiers a good 110 yards away--ka-blooey!
Then, a car passes going 90 miles an hour-- bulls-eye! Another grenade right into the barely open window.
"I've got to get this guy," Al says to himself. "He has the perfect arm!"
So he brings him to the states and teaches him the great game of football. Predictably, the young man breaks all NFL records for completed passes, accuracy and touchdowns. The Raiders go on to handily win the Super Bowl.
The young Bosnian is lionized as the Great Hero of Super Bowl XXXI, and When Al asks him what he wants, all the young man wants to do is call his mother.
Al arranges for the call and hands the phone to his young quarterback: "Mom," the young man says into the receiver, "I just won the Super Bowl!"
"I don't want to talk to you," the old woman says. "You deserted us. You're no longer my son."
"I don't think you understand, mother" the young man pleads. "I just won the greatest sporting event in the world. I'm in the middle of thousands of adoring fans."
"No, let me tell you," the mother implores. "At this very moment, there are gun shots all around us. The neighborhood is a pile of rubble. Your two brothers were beaten within an inch of their life last week, and this week your sister was raped in broad daylight...."
The old lady pauses, in tears...
"...I'll never forgive you for moving us to Oakland!"
ボスニア人のアメフト選手
アル・デービスヘッドコーチは、1996年シーズンに向けてレイダースに最強の布陣を敷いた。しかし、ただ1つ不足していたのはクオーターバックだった。彼は全ての大学を探し回り、更に高校も探し回ったが、スーパーボールでの勝利を約束してくれるような素晴らしいクオーターバックを見つけることは出来なかった。
ある晩、彼はCNNでボスニアの戦場の映像を見ていると、画面の隅に、実に素晴らしい肩を持った若いボスニア兵を見つけた。まず、200ヤード先の建物の15階の窓に手榴弾を投げ込んだ…ボカーン!また、110ヤードは離れたところに居た10人の敵兵に向かって手榴弾を投げた…ボーン!
そこに、時速90マイルで車が走ってきた…また命中!手榴弾は僅かに開いていた窓に吸い込まれた。
アル・デービスは呟いた。「俺はこいつを獲るぞ。こいつの肩は完璧だ!」
そうしてボスニア兵をアメリカに連れてきて、アメフトという素晴らしいスポーツを教えた。予想通り、パス成功率やタッチダウンの数など、パスに関わる全てのNFL記録は塗り替えられた。レイダースは順調にスーパーボールでの優勝を決めた。
第31回スーパーボールの偉大なヒーローとして、ボスニア兵は皆の賞賛を浴びた。アル・デービスが彼に何をしたいか尋ねると、彼は母親に電話したいといった。
アル・デービスは電話をかけてやり、ボスニア兵に受話器を渡した。彼は言った。「母さん、俺、スーパーボールで優勝したよ!」
「お前の声なんか聞きたくないよ。お前は私たちを見捨てたんだ。お前なんか私の息子じゃない。」
「母さん、母さんは誤解してるよ。俺はたった今、世界一のスポーツイベントで優勝したんだ。今、周りには何万人もファンが居て、みんな喜んでくれてるんだよ。」
「いや、ちょっと言わせておくれ。今、周りは銃声だらけなんだよ。近所は瓦礫の山になってるんだよ。先週お前の兄弟2人は、酷く殴られてあともうちょっとで死ぬところだった。今週はお前の妹が真昼間にレイプされちまった…。」
母親は涙でしばらく言葉がつまってしまい、そして言った。
「…お前を絶対に許さないからね。お前のせいでオークランドに引っ越してきたんだよ!」
Trackback on "オークランドは怖い街(でもスポーツチームいっぱい)"
このエントリーのトラックバックURL:
"オークランドは怖い街(でもスポーツチームいっぱい)"へのトラックバックはまだありません。

"オークランドは怖い街(でもスポーツチームいっぱい)"へのコメントはまだありません。